El mes passat es va llançar la reedició del joc To the Moon per a la Nintendo Switch. És la mateixa reedició que la que es va fer per a mòbils l’any passat, i com que segurament és una manera que més gent accedeixi al joc, em vaig proposar de traduir-ne també aquesta versió. A banda dels menús renovats i funcionalitats extra com ara el diari de treball o la capsa de música, n’he revisat tota la traducció de dalt a baix fent-hi alguns petits canvis i unes quantes correccions.
Per més que he provat de contactar amb els autors tant del joc original com de la reedició per a incorporar-hi de manera oficial la traducció al català (com sí que van fer amb la segona part, Finding Paradise), no n’he rebut cap resposta. És per això que fa uns mesos vaig publicar de manera oficial el pedaç per a la versió d’ordinador, i ara també trobareu a la mateixa pàgina les versions per a Android i Nintendo Switch.
Ben aviat hi haurà més novetats pel que fa a traduccions, estigueu atents!
Sembla que el tió ens ha cagat una nova traducció! A partir d’ara, ja podreu gaudir de la interfície de la consola Nintendo Switch en català! Trobareu totes les instruccions de com instal·lar-la a la pàgina corresponent.
Malauradament, no totes les consoles són compatibles amb la traducció, ja que cal que la consola pugui executar homebrew (els darrers models posats a la venda no ho permeten). També hi ha un component de risc, i és que Nintendo pot ser capaç de detectar que feu servir una consola modificada i us bloquegi l’accés als continguts en línia (joc en línia, Nintendo eShop, funcionalitats d’amistat, etc.)… Normalment, no sol passar si us manteniu dintre de la legalitat, però és un risc que assumiu en fer servir una consola modificada (independentment de la traducció).
La traducció s’ha fet per a la darrera versió del sistema, la 9.1.0, i cal que tingueu instal·lat Atmosphère 0.10.1 com a mínim. No és recomanable que la feu servir en altres versions del sistema, sobretot si són més noves.
Estigueu atents, perquè potser hi haurà més novetats ben aviat! Que acabeu de passar un bon Nadal i que tingueu una bona entrada a l’any 2020!
He afegit un pedaç a la secció del To the Moon que permet traduir-ne la versió de Steam per a Windows al català. Fins ara, no era possible jugar-hi en català, ja que el desenvolupador original no l’havia inclòs. Com que el desenvolupador no dóna senyals de vida, he decidit fer-ne aquest pedaç. D’aquesta manera, hi podreu jugar en català. Malauradament no és fàcil apedaçar les versions per a Linux i Mac, de manera que no les he incloses.
He actualitzat la secció de Cards Against Humanity amb una nova edició de les cartes. A banda de fer-hi un repàs, s’han retraduït moltes cartes i s’han posat al dia amb les darreres versions de cada paquet, ben documentades pels usuaris de Reddit en aquest document. En resum, ara les diferents baralles estan basades en les darreres versions, que són:
Baralla bàsica: versió 2.0 d’Estats Units (100+500 cartes)
Red box: versió 1.1 (70+230 cartes)
Blue box: versió 1.1 (80+220 cartes)
Green box: versió 1.1 (55+245 cartes)
Amb les cartes que s’han eliminat de les baralles oficials he creat una altra baralla que he anomenat “Baralla extra” (39+298 cartes).
També he revisat la baralla de Cards Against Catalanity (versió 2018, 51+424 cartes).
Trobareu les baralles a la secció correponent, en format text com fins ara, i ara també en format PDF per a poder-les imprimir directament.
Us presento la meva darrera traducció! Un clàssic de la Game Boy Color, ara en català!
The Legend of Zelda: Link’s Awakening DX és la reedició per a Game Boy Color del primer The Legend of Zelda editat per a la Game Boy. Després de naufragar a alta mar a causa d’una forta tempesta, en Link es desperta a la misteriosa illa de Koholint. Després de recuperar l’escut i l’espasa, es troba un mussol que parla i que li explica que cal que reuneixi tots els instruments per despertar el Peix del Vent, el guardià de l’illa. Pel que sembla, aquesta és l’única manera que hi ha de poder sortir de l’illa…
És una traducció que té una llarga història. Vaig començar a traduir aquest joc al català l’any 1999, però vaig abandonar la traducció quan em vaig trobar problemes tècnics que no vaig saber solucionar. Ara, després d’haver traduït el Chrono Trigger, vaig pensar que potser seria un bon moment per tornar a començar la traducció de zero. La vaig enllestir de manera força ràpida, però no trobava el moment de llançar-la al públic. I ara que s’ha anunciat que Nintendo reeditarà el joc per a Nintendo Switch, he pensat que estaria bé acabar la feina del tot i penjar-la.
I això és tot, ja podeu aplicar la traducció a la vostra ROM i gaudir-ne en català! Podeu aplicar-la directament a la pàgina del joc! I aquí en teniu una petita presentació en forma de vídeo: